Magyar értelmező és szinonimaszótár
    Elválasztás      Rövid változat
 

A magyar-magyar szótár eddig nem reprezentált módon szinonima- és értelmező szótár egyszerre. A szótár a magyar szavakat, kifejezéseket beszédbe helyezhető értelmük szerint adja közre, azaz markánsan jelentés alapú és kommunikatív. A keresett szó beírásával a használó a címszóhoz jut. A címszó természetesen csak hívószó, azaz önmagában, beszédbe helyezés nélkül csupán értelmetlen betűkapcsolat, amely alatt a felsorolt jelentések csak az értelmileg valóban keresett, az adott beszédhelyzetre ténylegesen alkalmazható magyar nyelvi megfelelőket tartalmazzák. A termék nem definitív, hanem körülíró értelmezéssel rajzolja körbe a jelentést, és szinonimákat is tartalmaz a könnyebb használat céljából. A szótár utalási rendszere a nyelvi hálózat szerint készült, azaz a szóval -kifejezéssel kijelölhető aktuális jelentés fő fogalmi jegyeit, azaz jelentéskörét is tartalmazza. A termék további előnye, hogy a szócikkbe gyűjtött magyar szavak, kifejezések nemcsak az általánosabb vagy elterjedtebb értelmükben, hanem eddig nem reprezentált módon: az ugyancsak gyakran keresett, beszédbeli szerepük és használatuk szerint lettek szótárazva (pl. a szeret címszó alatt a szeretne alak vágyat, szándékot és kérést kifejező értelme is megjelenik) magyar megfelelőjükkel együtt.


CímszavakSzócikk
 s
s, S  
fn
F [a magyar ábécé harmincegyedik betűjére] GEN. s; SPEC. [mondatkezdőként v. tulajdonnév elején] S; [kimondva] es   sárkány   tul Sándor  kisbetű nagybetű betű
 
 F NYELV. [a zs-vel szembeállítva; zöngétlen alveopalatális (v. posztalveoláris) hangzóra] s hang; [IPA szerinti jele] S Szibilánsok a magyarban: zé (z), esz (sz), zsé (zs), es (s).   réshang foghang mássalhangzó beszédhang



© 2000-2019 LangBridge Nyelvinformatika