Magyar értelmező és szinonimaszótár
    Elválasztás      Rövid változat
 

A magyar-magyar szótár eddig nem reprezentált módon szinonima- és értelmező szótár egyszerre. A szótár a magyar szavakat, kifejezéseket beszédbe helyezhető értelmük szerint adja közre, azaz markánsan jelentés alapú és kommunikatív. A keresett szó beírásával a használó a címszóhoz jut. A címszó természetesen csak hívószó, azaz önmagában, beszédbe helyezés nélkül csupán értelmetlen betűkapcsolat, amely alatt a felsorolt jelentések csak az értelmileg valóban keresett, az adott beszédhelyzetre ténylegesen alkalmazható magyar nyelvi megfelelőket tartalmazzák. A termék nem definitív, hanem körülíró értelmezéssel rajzolja körbe a jelentést, és szinonimákat is tartalmaz a könnyebb használat céljából. A szótár utalási rendszere a nyelvi hálózat szerint készült, azaz a szóval -kifejezéssel kijelölhető aktuális jelentés fő fogalmi jegyeit, azaz jelentéskörét is tartalmazza. A termék további előnye, hogy a szócikkbe gyűjtött magyar szavak, kifejezések nemcsak az általánosabb vagy elterjedtebb értelmükben, hanem eddig nem reprezentált módon: az ugyancsak gyakran keresett, beszédbeli szerepük és használatuk szerint lettek szótárazva (pl. a szeret címszó alatt a szeretne alak vágyat, szándékot és kérést kifejező értelme is megjelenik) magyar megfelelőjükkel együtt.


CímszavakSzócikk
 fisz
fisz 
fn
ZENE [fél hanggal felfelé módosított hangra, ilyen hangnemre, előjegyzésre is; innen: F, f] SPEC. [G-t leszállítva, hangban nem különbözve] gesz   Ha az F-et felemeljük fél hanggal (kereszt módosítójellel), fiszt kapunk, ha a G-t lefelé (bé módosítójellel), geszt, de a kapott temperált hang maga nem különbözik. Ugyanígy: desz-cisz; esz-disz; F-eisz; asz-gisz; bé-aisz; cesz-H.  hang hangnem előjegyzés



© 2000-2019 LangBridge Nyelvinformatika